球の遊泳II、塔陶歌、無題

※再生時はイヤホンをご着用ください

◼︎解説

多賀谷伊德、オチ・オサム、サム・フランシスの共通点は、1956年に岡本太郎が企画に関わった伝説的な展覧会「世界・今日の美術」展に3人とも参加していることです。多賀谷伊徳とオチ・オサムは設営スタッフ、サム・フランシスは出品作家でした。オチ・オサムの先輩だった多賀谷はオチに対して「言うことを聞かないと、二科展でひどい目にあうぞ」と脅しのように声をかけて、設営スタッフとして働かせたとか。
しかしそこでの出会いは、オチ・オサムの生涯の財産となりました。展覧会でのサム・フランシスの作品の印象は強烈で、オチの後の制作に大きく影響したと振り返っています。

Natation of Sphere II, Song of the Tower, Untitled

Please wear earphones when playing

Explanation

The three featured artists Ochi Osamu, Tagaya Itoku, and Sam Francis were brought together by an exhibit organized by Okamoto Taro in 1956 titled “World・Today’s Art”. Tagaya Itoku and Ochi Osamu were originally responsible for setting up the exhibit, while Sam Francis was one of the artists on display. Tagaya who was Ochi Osamu’s senior, threatened Ochi, saying, “If you don't listen to me, I’ll make sure you regret it at the Nika Exhibition,” and made him work as a set-up staff member.
However, Ochi’s participation at that exhibit would end up becoming one of his lifelong treasure’s. As Ochi would later recall, viewing Francis’ work ignited an artistic fire in him that would exercise a creative influence on his subsequent creations.

球之游泳Ⅱ、塔陶歌、无题

播放时请佩戴耳机

解说

多贺谷伊德、越智修与山姆・弗朗西斯三人之间的共通点,是他们都曾参与了由冈本太郎于1956年策划的传奇展览《世界・今日的美术》。当时,多贺谷伊德与越智修担任布展工作人员,而山姆・弗朗西斯则是参展艺术家。据说,多贺谷作为越智的前辈,还半开玩笑地威胁他说:「要是不听话,就让你在二科展上吃苦头!」,于是越智只好乖乖做布展工作。
然而,这次经历却成为越智修一生的宝贵财富。越智回忆道,展览中山姆・弗朗西斯的作品给他留下了极其强烈的印象,也深深影响了他此后的人生与创作方向。

구의 유영 II,탑도가,무제

재생 시 이어폰을 착용해 주세요

해설

다가야 이토쿠, 오치 오사무, 샘 프랜시스의 공통점은 1956년에 오카모토 타로가 기획한 전설적인 전시회 <세계・오늘의 미술>전에 세 사람 모두가 참가했다는 점입니다. 다가야 이토쿠와 오치 오사무는 설치 스태프, 샘 프랜시스는 출품 작가였습니다. 오치 오사무의 선배였던 다가야는 오치에게 니카 전람회를 빌미로, 내 말을 듣지 않으면 전람회에서 낭패를 겪을 줄 알라며 협박하듯 말해 설치 스태프로 일하게 했다고 합니다.
하지만, 그 만남은 오치 오사무에게 평생의 재산이 되었습니다.
훗날 그는 전시회에서 본 샘 프랜시스의 작품에 강렬한 인상을 받아 그 후의 제작 활동에 큰 영향을 주었다고 회상했습니다.