繁殖65-25
※再生時はイヤホンをご着用ください
◼︎解説
画面に並ぶ丸い形。ぱっくりと口を開けているようにも、薄く開いた目が並んでいるようにも見えます。このモチーフ、何で作られていると思いますか?解説文には「ビニール系接着剤」とありますが、これは「木工用ボンド」のことです。
大阪で具体美術協会に参加した松谷武則は、独自の表現を模索していました。その時に出会ったのが、当時発売された「木工用ボンド」だったのです。風が強い日に作品を外に出していたらボンドが乾いて、このような形になったのだそう。偶然が生み出した表現です。
Propagation 65-25
Please wear earphones when playing
Explanation
This piece features an array of circles. Depending on how you look at them, these circles can resemble both gaping mouths and faintly opening eyes. Can you tell what these shapes are made of? It is written as “vinyl adhesive” in the explanation, but this refers to “wood glue”.
Matsutani Takesada was a member of the Gutai Art Association and was at pains to develop his own artistic sense. It was then that he came upon “wood glue”, which was newly developed at that time. Upon taking the piece outside on a windy day the glue dried out, causing them to naturally form these shapes- what a coincidence!
繁殖65-25
播放时请佩戴耳机
解说
画面上排列着一圈圈圆形的形态。乍看之下,仿佛是一张张张开的嘴,也像是一双双微启的眼。能猜到这些形状是用什么材料制成的吗?说明上虽然写着“乙烯系黏合剂”,其实就是我们熟知的木工胶。
曾参与大阪“具体美术协会”的松谷武判,一直在探索属于自己独特的造型语言。某次偶然,他接触到了当时刚上市的木工胶。那天风很大,他将作品放在户外晾干,结果胶在风中凝固,自然形成了这种独特的形态。正是偶然所造就的艺术。
번식 65-25
재생 시 이어폰을 착용해 주세요
해설
작품에 동그란 형태가 잔뜩 붙어있네요. 입을 짝 벌리고 있는 것처럼 보이기도 하고, 살짝 뜬 눈들이 늘어서 있는 것처럼 보이기도 합니다. 이 모티프, 무엇으로 만들었을까요? 해설문에는 ‘비닐계 접착제’라고 쓰여 있는데, 이것은 ‘목공용 본드’를 말합니다.
오사카에서 구체미술협회에 참여했던 마쓰타니 다케사다는 자기만의 표현을 모색하고 있었는데요. 그때 만난 것이 당시에 판매되기 시작한 ‘목공용 본드’였어요. 바람이 강한 날에 작품을 밖에 내놓았더니 접착제가 마르면서 이런 형태가 되었다고 해요. 우연이 만들어낸 표현이라 할 수 있겠네요.